Комментарий к Диврей ха-ямим Б 34:22
וַיֵּ֨לֶךְ חִלְקִיָּ֜הוּ וַאֲשֶׁ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ אֶל־חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־תוקהת [תָּקְהַ֗ת] בֶּן־חַסְרָה֙ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יוֹשֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלִַ֖ם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַיְדַבְּר֥וּ אֵלֶ֖יהָ כָּזֹֽאת׃ (ס)
Итак, Хелкия и те, кем [повелел] царь, пошли к Халде, пророчице, жене Шаллума, сына Тохата, сына Хасры, хранительницы гардероба.—теперь она жила в Иерусалиме во втором квартале—и они говорили с ней об этом.
Rashi on II Chronicles
to Huldah the prophetess Our Sages (Meg. 14b) explained that since a woman is more merciful than a man, he did not send them to Jeremiah the prophet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
the keeper of the raiment If you wish, you may say that this is either the priestly raiment or the royal raiment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
and she was sitting in Jerusalem in the study-hall - Heb. בַּמִּשֶׁנֶה. The city had two walls, and she lived between the two walls. The Targum renders: in the study-hall. The meaning is: in the place of Torah, for Huldah had a chamber adjacent to the Chamber of Hewn Stone. The Chamber of Huldah was open to the outside and closed toward the Sanhedrin in the Chamber of Hewn Stone. So it is written in Tractate Middoth (unknown) because of modesty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy